终不知车翻译-终不知车原文
本文目录一览:
- 1、文言文《终不知车》和翻译
- 2、终不知车文言文全文翻译
- 3、《终不知车》译文
- 4、终不知车文言文的翻译
文言文《终不知车》和翻译
1、车坏,大败,终不知其车也 翻译:越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处。
2、翻译: 越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。
3、等到敌兵进攻他们的国家时,越兵率领破车去抵御敌人。结果车子坏了,大败给敌军,但最终还是不知道什么是车。原文:越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所可用。
4、车坏⒄,大败,终不知其车也。翻译 越国没有车,有个游玩的.越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。
5、终不知车翻译 越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却终不知车,这是一个沉痛的教训。
终不知车文言文全文翻译
《终不知车》越国没有车,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。不过越人的家乡没有车,于是用船载回家并向众人炫耀。
车坏⑥,大败,终不知其车也。 学者之患亦然。翻译: 越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。
车坏,大败,终不知其车也 翻译:越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处。
《终不知车》译文
车子坏掉了,(打了个)大败(仗),始终还不明白是车的原因。
等到敌兵进攻他们的国家时,越兵率领破车去抵御敌人。结果车子坏了,大败给敌军,但最终还是不知道什么是车。原文:越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所可用。
车坏⑥,大败,终不知其车也。 学者之患亦然。翻译: 越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。
终不知车翻译 越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却终不知车,这是一个沉痛的教训。
车坏⒄,大败,终不知其车也。翻译 越国没有车,有个游玩的.越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。
“越人以为绐己,不顾”翻译:越人以为他们在欺骗自己,就没有理会。该句出自明代方孝孺《逊志斋集》中的《终不知车》,主要是为了告诉我们不懂就要问,不要不懂装懂;要学会接受正确的建议,不能一意孤行、恪守己见。
终不知车文言文的翻译
1、《终不知车》越国没有车,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。不过越人的家乡没有车,于是用船载回家并向众人炫耀。
2、翻译: 越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。
3、车坏,大败,终不知其车也 翻译:越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处。
4、终不知车翻译 越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。
5、及⒁寇兵侵其境,越率⒂敝⒃车御之。车坏⒄,大败,终不知其车也。
6、车坏⒀,大败,终不知其车也。学者之患亦然。翻译 越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交界处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被损坏了,已经没办法再用了。
作者:xinfeng335本文地址:http://www.shunyuanqizu.com/post/2546.html发布于 -60秒前
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处